Reclaiming Afro-Latinidad Identity Through Literature

Welcome!

Inspired by Dr. Aisha Cort‘s1 UCLA Spring 2021 course “Afro-Latinidades: Narratives and Cultural Expression Across the Diaspora,” I decided to focus this blog on Afro-Latinx representation in literature. I first learned about the negative connotation towards Black women and Afro-Latinas’ hair in Carolina Contreras’ blog Miss Rizos and how she embarked on the journey for Afro-Latinas to care for and love their natural hair. I further explored the topic and discovered Sulma Arzu-Brown and her children’s book Bad Hair Does Not Exist! The rest of the blog focuses on other Afro-LatinaEn general, mi blog retrata a varias afro-latinas que son extraordinarias blogueras, escritoras y poetas. authors reclaiming Afro-Latinx identity through literature. Enjoy!


1. Miss Rizos

Source: Refinery 293

Miss Rizos2 es un blog creado por Carolina Contreras. En 2011, Contreras comenzó Miss Rizos para compartir información y recursos en español sobre el cuidado del cabello afro-rizado. El blog despegó y se convirtió en un éxito a través de las redes sociales. Contreras empodera a las mujeres dominicanas y a otras afro-latinas para que se amen a sí mismas.

Tras el éxito de Miss Rizos, Contreras abrió su primer salón de belleza en 2014. Después de un viaje a su República Dominicana natal, el cabello de Contreras no se adaptó bien al clima húmedo. Ella se inspiró a crear un salón de belleza y un espacio para que las mujeres se sintieran aceptadas. El cabello afro-rizado enfrenta discriminación en la sociedad, y en las comunidades latines el término “pelo malo” se refiere al cabello grueso, texturizado y rizado. Contreras espera que su salón de belleza y blog sigan siendo un espacio para que cualquier persona con el pelo afro-rizado se sienta hermosa, aceptada y empoderada.

2.”Pelo Malo”

¿Qué es pelo malo?

Según Ginetta E. B. Candelario en Black Behind the Ears: Dominican Racial Identity from Museums to Beauty Shops,4Pelo malo is hair that is perceived to be tightly curled, coarse, and kinky. Pelo bueno is hair that is soft and silky, straight, wavy, or loosley curled. There are clearly racial connotations to each category: the notion of  pelo malo implies an outright denigration of African-origin hair textures, while pelo bueno exalts European, Asian, and indigenous hair textures. Moreover, those with pelo bueno by definition are ‘not black,’ skin color notwithstanding.”

3. “Pelo Malo” en los medios de comunicación

Desafortunadamente, estas opiniones racistas contra las afro-latinas y su cabello son frecuentes en la sociedad. La meteoróloga y reportera de televisión Corallys Ortiz experimentó racismo después de usar su cabello natural en la televisión. Ortiz, quien es de ascendencia puertorriqueña y dominicana, recibió muchos mensajes de odio de los espectadores después de verla en la televisión. Según El Grio,5 una mujer dejó este horrible buzón de voz, “To the weather girl tonight, please don’t wear your hair like that anymore. It just doesn’t look good at all. Change it back to something more normal. Not something that’s all- n*ggery lookin.’ ” Aunque Ortiz se molestó, decidió publicar el mensaje en su página de Facebook. Ortiz recibió una lluvia de apoyo y continúa usando su cabello natural.

Source: WBBJ-TV6

Al igual que Contreras y Ortiz, muchos están recuperando el concepto de “pelo malo” en un movimiento empoderador para los afro-latines a través de la diáspora. Una de las maneras más significativas es a través de la literatura y en los libros para niños.

4. ¡Pelo Malo No Existe!


“The book is a tool of cultural solidarity and a tool of empowerment for all of our little girls.”

NBC News7
Source: NBC News

En 2014, Sulma Arzu-Brown8 publicó un libro bilingüe para niños titulado ¡Pelo Malo No Existe!9 Arzu-Brown, una mujer afro-hondureña de ascendencia garífuna, decidió escribir el libro después de que su niñera comentó que su hija de 3 años tenía “pelo malo.” Sabiendo que el término “pelo malo” es divisivo tanto para la comunidad como para la familia y puede contribuir a la baja autoestima, Arzu-Brown sintió que escribir el libro era necesario.

Además, Arzu-Brown también ha publicado My Hair Comes With Me: Shifting the Paradigm of What Success Looks Like10 después de darse cuenta de que sus amigos y familiares se sentían obligados a cumplir con los estándares sociales de belleza para entrevistas de trabajo. Según CNN,11 un estudio de la Duke University Fuqua School of Business encontró que “Black women with natural hairstyles including curly afros, twists or braids are less likely to get job interviews than White women or Black women with straightened hair.” Además, participantes en el estudio “perceived natural Black hairstyles as less professional.” Arzu-Brown se sintió inspirada a escribir un libro que muestra personajes con pelo afro en profesiones como STEM, la comercialización, la educación, los negocios y las artes. También incluye diversos personajes de diferentes comunidades basadas en la fe, discapacitadas y LGBTQ. En una entrevista con Culturas,12 Arzu-Brown explica, “We honor our culture, by honoring our truth and talent from hair to toe.”

5. Afro-latinidad en la comunidad LGBTQ

Otra afro-latina que cuenta diversas historias es Adriana Herrera,13 quien destaca a la comunidad LGBTQ. Su misión es escribir novelas románticas sobre personas que se ven y suenan como su gente, recibiendo finales felices sin remordimientos. Herrera, una autora afro-dominicana, utiliza novelas románticas para contrarrestar las innumerables obras de la cultura pop que representan a personajes negros que experimentan traumas. En Oprah Daily14 dice, “I think it’s important for us to be able to exist in a book and get a happily-ever-after without having to go through brokenness to get it.”

Para Herrera, escribir novelas románticas que incluyan afro-latinos, especialmente dentro del espacio LGBTQ, es esencial en una industria que carece de diversidad. Según el New York Times,15 un estudio de The Ripped Bodice, una librería dedicada a las novelas románticas en Culver City, California, encontró que fuera de los “3,752 romance novels released by 20 major imprints in 2017, only around 6 percent were written by nonwhite authors.” Además, “The genre’s largest organization, the Romance Writers of America, which has around 10,000 members, recently conducted a survey and found that nearly 86 percent of its members are white.” Por lo tanto, Herrera incluye personajes afro-latinos y gays en sus novelas y sigue la fórmula del género de asegurarse de que reciban finales felices para siempre.

6. Finding Joy

Source: Goodreads17

Herrera escribe cuentos que siempre deseó leer, como romances queer que centran la alegría afro-latine. Finding Joy,16 publicado en 2020, captura la alegría de ser visto. Desta, un trabajador dominicano-estadounidense se encuentra enfrentando la pérdida de su padre y las formas en que ha intentado estar a la altura de su memoria cuando regresa a Etiopía por trabajo y conoce a Elías. Conocer a Desta hace que Elias quiera cosas que nunca imaginó para sí mismo. Pero cuando algo amenaza su futuro, Elias y Desta deben arriesgarlo todo por amor.

Herrera realmente captura la esencia de ser visto por quien eres. Una reseña de BookishKelly en Barnes&Noble18 explica la importancia del libro. BookishKelly escribe, “I read Finding Joy in a single sitting, not wanting to leave Desta and Elias for a second. A central theme in the romance genre is being seen and loved for who you are, and Herrera explores that in multiple ways here—from Elias coming out to his family, to Desta sharing his dreams for his own life with his mother. Herrera beautifully explores the nuances around living a life you’re proud of through characters who are both learning to seek happiness for themselves, rather than following a path their loved ones want for them.” La reseña de Kelly transmite con precisión la misión que Herrera se propuso cumplir al hacer que sus personajes sean vistos por quiénes son.

7. ¿Por qué son importantes los libros para niños?

La falta de representación en las novelas románticas también falta en la publicación de libros para niños. Como Herrera, el trabajo de Arzu-Brown en los libros de niños es importante porque representa a una población que rara vez es representada en los medios de comunicación. Según un estudio de la University of Wisconsin-Madison Cooperative Children’s Book Center encontró que:

Today, more than half of K–12 public school students are children of color, yet less than 15 percent of children’s books over the past two decades have contained multicultural characters or story lines. In 2018, roughly 10 percent of all children’s books featured black characters, 7 percent featured Asian characters, 5 percent featured Latino/Latina characters, and 1 percent featured indigenous characters.

University of Wisconsin-Madison19

8. ¿Y las novelas para adultos jóvenes?

Además, las novelas para adultos jóvenes también son cruciales en el desarrollo de los niños en su transición a la adolescencia. Scholastic20 ofrece una lista diversa de novelas para jóvenes adultos y argumenta: “As teenage readers discover who they are, it’s important that they have access to stories that reflect and celebrate the full range of human experiences and a diversity of race, ethnicity, sexual orientation, gender identity, physical and mental abilities, religion, and culture.”

La siguiente autora incluye una amplia gama de representación y diversidad en sus historias a través de novelas para jóvenes adultos.

9. Afro-latinidad en las novelas para adultos jóvenes

Elizabeth Acevedo21 es una poeta y autora dominica-estadounidense que centra su trabajo en diversas historias y destaca personajes afro-latines. Acevedo ha escrito The Poet X, With the Fire on High, and Clap When You Land. The Poet X,22 un libro para adultos jóvenes publicado en 2018, es el libro más conocido de Acevedo y es un New York Times Bestseller. El libro se trata de una chica de 15 años llamada Xiomara de Harlem que descubre slam poetry como una forma de entender la religión de su madre y su propia relación con el mundo.

Source: Goodreads25

Aunque es una novela, The Poet X está escrita en verso en lugar de prosa, capturando el talento de Acevedo como poeta y artista del spoken word. En una entrevista con Vibe,24 Acevedo explica su decisión de escribir la novela en verso. Ella explica, “I think because the character’s a poet . . . she displays herself in the world [as] fierce and bold and hard, but then on the inside she has all this flowery language and these insights and this ability to see in such a manner where she sees in images.” Además, Acevedo explica la importancia que la novela tiene para las afro-latinas. Le dice a Vibe, “I wrote this for Afro-Latinas, negritas and morenitas who are like, ‘I don’t see myself on TV, in the magazines, I most definitely do not see myself in books.'”

10. Spoken word y poesía

Poesía & slam poetry

Según la Encyclopedia Britannica,26 poesía es “literature that evokes a concentrated imaginative awareness of experience or a specific emotional response through language chosen and arranged for its meaning, sound, and rhythm.” Dentro de la poesía, existen varios géneros diferentes, como la poesía lírica, la poesía épica, la poesía satírica y el slam poetry. Slam poetry27 es una forma de poesía que combina interpretación, escritura, competencia y participación del público. En la década de 1980 en Chicago, Illinois, el slam poetry comenzó cuando un poeta local y trabajador de la construcción, Marc Kelly Smith, sintió que las lecturas de poesía y la poesía, en general, habían perdido su verdadera pasión. Así que Smith creó un evento semanal de poesía donde cualquiera podía participar. El nombre slam proviene de la actuación de alta energía de los poetas y la capacidad de la audiencia para alabar o a veces atacar un poema. Hoy en día, los poetry slams se llevan a cabo en parques, librerías, cafeterías y bares.

Elizabeth Acevedo & spoken word

Uno de los lugares más conocidos para el slam poetry es el Nuyorican Poets Café, ubicado en Manhattan, Nueva York. El Nuyorican Poets Café es parte del movimiento artístico nuyoricano en la ciudad de Nueva York y se ha convertido en un foro para la poesía, la música, el hip hop, las artes visuales, la comedia y el teatro. A los 14 años, Elizabeth Acevedo compitió en su primer poetry slam en el lugar. Desde entonces, Acevedo se ha convertido en una aclamada artista del spoken word e incluso es una National Poetry Slam Champion. Similar al slam poetry, el spoken word28 puede basarse en la música, el sonido, la danza u otros tipos de interpretación para conectarse con el público. Los poemas de spoken word usualmente se refieren a temas de justicia social, política, raza y comunidad. Para Acevedo, el slam poetry y el spoken word le permiten abordar los problemas dentro de la comunidad afro-latine y, al mismo tiempo, celebrar su herencia.

11. The Poet X

La influencia de Acevedo como artista del spoken word aparece en The Poet X. Al igual que Xiomara, Acevedo nació de padres dominicanos y creció en Harlem. También creció en un hogar religioso y comenzó a escribir poesía cuando era una adolescente. Acevedo se unió al club de poesía de su escuela secundaria y comenzó a competir en concursos de slam poetry en toda Nueva York. Al igual que Acevedo, que comenzó a escribir poesía cuando era adolescente, a Xiomara en The Poet X le encanta escribir poesía. Xiomara se expresa a través de su poesía, escribiendo sobre conflictos con su madre y creciendo en un hogar religioso. También escribe sobre su primer amor y los problemas que surgen de eso con su madre religiosa.

Source: Libro.fm29

The Poet X ha tenido un impacto significativo y el efecto del estilo poético se muestra a través de las respuestas de los lectores. En Goodreads, una comentarista llamada Emma Giordano escribe, “This was a surprising read for me!! I do not read poetry, nor do I typically like it, therefore I have avoided reading books in verse for years. I decided to pick up the audiobook from my library . . . I’m so pleased I gave it a chance. This is a story absolutely everyone should experience.” Otra comentarista, Melissa ~ Bantering Books, escribe, “I never knew I liked poetry. I’ve never been drawn to it. I have only ever read it in school, where it often left me bewildered . . . But that no longer is the case. Now, I get it. With The Poet X, Elizabeth Acevedo has opened my eyes and mind. I see poetry in a different light.” Claramente, el amor de Acevedo por la poesía se nota a través de su obra y crea un espacio para que sus lectores disfruten, abriéndolos a un mundo de poesía. 

12. “Hair”

Igual a Sulma Arzu-Brown, una de las obras de spoken word más memorables de Acevedo involucra el cabello y se titula acertadamente “Hair.”30 En su obra, Acevedo dice, “My mother tells me to fix my hair. And by ‘fix,’ she means straighten. She means whiten. But how do you fix this ship-wrecked history of hair?” Al mencionar “ship-wrecked,” Acevedo alude al comercio de esclavos y cómo su cabello es heredado de su ascendencia africana. Además, habla de cómo ajustar su cabello a los estándares de belleza de la sociedad es como tratar de borrar su herencia africana tratando de “iron them out of our hair.” La obra de Acevedo es poderosa y enseña a los afro-latines a amar y apreciar su cabello.

De hecho, la obra de Acevedo ha resonado con otros afro-latines. Con más de 300.000 visitas en YouTube,31 el poema de Acevedo tiene varios comentarios de personas que conectan con sus palabras. Por ejemplo, Being Tiffany comenta, “as a dominican darkskin girl who recently abandoned hair relaxers and flat irons to embrace the natural hair life, this poem speaks to my soul :’).” En otro comentario, Lucy escribe: “i’m dominican and my mother is dark skin and she had a baby with a white man so that i wouldn’t look like her but i did and she gave me skin lightening cream and keratin treatments and i just feel so robbed of how beautiful and how much of ME i would’ve been.” La experiencia de Lucy es desafortunada, pero refleja lo preciso que son las palabras de Acevedo para otros afro-latines.

Vea la interpretación de Acevedo a continuación.

Source: YouTube

13. “Afro-Latina”

Otro poema notable de Acevedo es “Afro-Latina.”32 En esta poema, Acevedo habla sobre su experiencia como afro-latina. Habla de la vergüenza, el autodescubrimiento y el orgullo de ser afrodescendiente. Acevedo dice, “Afrodescendant, the rhythms within. The first language I spoke was Spanish . . . My parents’ tongue was a gift which I quickly forgot after realizing my peers did not understand it. They did not understand me. So I rejected habichuela y mangú, much preferring Happy Meals and Big Macs.” Las referencias a habichuela y mangú muestran la cultura dominicana de Acevedo. Sin embargo, Acevedo expresa cómo una vez lo rechazó para asimilarse a la vida estadounidense eligiendo Happy Meals y Big Macs. Más adelante en la obra, Acevedo afirma, “I know I come from stolen gold. From cocoa, from sugarcane, the children of slaves and slave masters. A beautifully tragic mixture, a sancocho of a race history.” En esta frase, Acevedo reconoce su herencia afro-latina y que es descendiente de esclavos. Aunque es un trasfondo trágico, Acevedo acepta que es parte de quien es llamándolo un “beautifully tragic mixture.” Termina su poema con una frase hermosa que va, “We are the sons and daughters, el destino de mi gente. Black, brown, beautiful — viviremos para siempre. Afro-Latinos hasta la muerte.”

En una entrevista con HuffPost,33 Acevedo explica que “Afro-Latina” se trata de autodescubrimiento y autoaceptación. Además, explica, “Learning more about the history of the Dominican Republic, of colonialism, of slavery and post-slavery Latin America was huge in shifting what I thought about myself.” La aceptación de Acevedo también trasciende a otros afro-latinos. Los comentarios en YouTube son abrumadoramente positivos. Por ejemplo, Valarie OldHorn escribe, “Have watched this over and over again and every time I can’t keep myself together. This is so powerful on so many levels. It sums up the history of our nation and the lies we tell ourselves by denying who we are. Shit I’m crying just typing this. Nothing but love. Gracias Elizabeth!!” Del mismo modo, Modern dayZhane comenta, “I honestly have never related to poetry, as much as I have with this work of beautiful art. Much love Afro-latinos.” Y Taria Murphy lo dice maravillosamente, “I’m so proud to be Afro-Latina.”

Vea “Afro-Latina” a continuación.

Source: YouTube34

14. Otra “Afro-Latina”

Otra poeta dominicana-estadounidense que habla de su experiencia como afro-latina es Melania Luisa Marte.35 Al igual que Acevedo, también tiene un poema titulado “Afro-Latina” que habla de la importancia del término. En su poema, Marte argumenta que la palabra “Aro-Latina” no existe en el diccionario Merriam-Webster. Ella explica cómo la omisión del término en el diccionario la hace sentir que su identidad no existe, una identidad que frecuentemente es borrado en los medios de comunicación. Marte también interpreta el spoken word y, al igual que Acevedo, ha interpretado “Afro-Latina.” En el poema, habla de la doble relación que tiene como latina negra. Marte dice, “This isn’t a metaphor for Black girl magic or anger, this is me, no longer flat-ironing my fro to fit within the margins of a term dependent on my proximity to whiteness. I am not Black and Latina, I am a Black Latina.”

Source: YouTube36

Una comentarista llamada Keisha McKinney en YouTube escribe, “I am a black latina. Always hated how papers said Hispanic but not black. As if my mixed ancestry doesn’t exist.” El comentario de McKinney enfatiza el punto que hace Marte acerca de la existencia no sólo como una latina, sino también como una latina negra. Otra comentarista con el mismo apellido que Marte, Rebeca Marte, señala, “it’s amazing how diverse latinos are. we have the same last name yet we look so different. lots of love.” El comentario de Rebeca Marte también transmite la definición de Melania Luisa Marte de la palabra “Afro-Latina,” y cómo se trata de la diversidad y la inclusión. No todas las latinas son iguales, y es por eso que “Afro-Latina” es importante para aquellos que se identifican como tales.

15. ¿Qué es afro-latina?

Finalmente, mi blog retrata a varias afro-latinas que son extraordinarias blogueras, escritoras y poetas. Pero, ¿qué es afro-latina? En un artículo para Remezcla,37 Melania Luisa Marte examina lo que significa ser afro-latina. También explora más la inspiración de su poema. Ella explica que descubrió que el término “Afro-Latina” no existe en el diccionario Merriam-Webster cuando investigaba para su poema. Aunque “Afro-Latina” no existe en el diccionario, “Latina” sí existe. Sin embargo, Marte explica que “Latina” no hace “enough to encompass a large group of people who are at the intersection of two identities. When I say I am Afro-Latina, I am saying I am a Black woman with roots in Latin America and Africa.”

Marte también creó una petición para agregar “Afro-Latina” a varios diccionarios. Ella siente que es importante reconocer que “someone can be Black and Latin American or of Latin American descent, something that we constantly have to explain to both other Latinos and Latin Americans as well as those outside of the Latinx community.” Ella explica más, “Latinidad has a history of being anti-Black and rewriting history to diminish the impacts colonialism, slavery and white supremacy have had in Latin America.” Es por esta razón que ella siente que es crucial enfatizar su ascendencia africana. Marte termina el artículo definiendo “Afro-Latina” y espera verlo algún día en un diccionario.

Afro-Latina

Af·ro | \ˈa-(ˌ)frō \ La·ti·na /ləˈtēnə/

noun

1: a woman or girl who is a native or inhabitant of Latin America of African ancestry.

2: a woman or girl of Latin American origin with African ancestry living in the U.S.


Works Cited

  1. “About Me!” Hey Dr. Cort!, 18 Oct. 2018, heydrcort.com/about-me/.
  2. “Inicio.” Miss Rizos, http://www.missrizos.com/.
  3. Diaz, Thatiana. “Carolina Contreras Is Changing The Way Latinas Feel About Curly Hair.” Carolina Contreras Miss Rizos, Natural Hair Story, 16 Oct. 2018, http://www.refinery29.com/en-us/carolina-contreras-miss-rizos-movement.
  4. Candelario, Ginetta E. B. “Black Behind the Ears: Dominican Racial Identity from Museums to Beauty Shops.” Google Books, Duke University Press, 12 Dec. 2007, books.google.com/books/about/Black_Behind_the_Ears.html?id=WKZhl3N6uiMC.
  5. Alford, Natasha S. “Afro-Latina News Reporter Told She Has ‘N**Gery Looking’ Hair after Wearing Natural Curls on TV.” TheGrio, 19 Sept. 2018, thegrio.com/2018/09/19/afro-latina-reporter-racism-natural-curls/.
  6. Peppers, Kyle. “The WBBJ Team Says ‘Goodbye’ to Corallys Ortiz.” WBBJ TV, 30 Nov. 2020, http://www.wbbjtv.com/2020/11/30/the-wbbj-team-says-goodbye-to-corallys-ortiz/.
  7. Chung, Maya. “Mom Writes Book, ‘Bad Hair Does Not Exist!’ For Daughters.” NBCNews.com, 17 Feb. 2016, http://www.nbcnews.com/news/nbcblk/book-encourages-young-girls-color-love-their-hair-n438971.
  8. No Pelo Malo, nopelomalo.com/.
  9. Arzu-Brown, Sulma, and Isidra Sabio. “Bad Hair Does Not Exist! = ¡Pelo Malo No Existe!” Amazon, Afro-Latin Publishing, Inc., 2015, http://www.amazon.com/Hair-Does-Exist-Pelo-Existe/dp/098882406X.
  10. Rodriguez, Luis J. “My Nature Is Hunger: New & Selected Poems, 1989-2004.” Amazon, Curbstone Press/Rattle Edition, 2005, http://www.amazon.com/My-Hair-Comes-Me-Collection/dp/1722653027.
  11. Guy, Jack. “Black Women with Natural Hairstyles Are Less Likely to Get Job Interviews.” CNN, Cable News Network, 12 Aug. 2020, http://www.cnn.com/2020/08/12/business/black-women-hairstyles-interview-scli-intl-scn/index.html.
  12. Bosselman, Haley. “Culturas Corner: Meet Sulma Arzu-Brown.” Culturas, 28 Aug. 2020, http://www.culturas.us/2020/08/28/culturas-corner-meet-sulma-arzu-brown/.
  13. Adriana Herrera: USA Today Bestselling Author, adrianaherreraromance.com/.
  14. Nicolaou, Elena. “These Afro-Latina Writers Want to See More Voices like Theirs in Publishing.” Oprah Daily, 19 Feb. 2021, http://www.oprahdaily.com/entertainment/books/a35538586/afro-latina-writers-black-history-month-panel/.
  15. Alter, Alexandra. “The Changing Face of Romance Novels.” The New York Times, The New York Times, 7 July 2018, http://www.nytimes.com/2018/07/07/books/romance-novels-diversity.html.
  16. “Finding Joy: A Gay Romance – Kindle Edition by Herrera, Adriana. Romance Kindle EBooks @ Amazon.Com.” Amazon, http://www.amazon.com/Finding-Joy-Romance-Adriana-Herrera-ebook/dp/B085TRV833.
  17. “Finding Joy by Adriana Herrera.” Goodreads, 22 June 2020, http://www.goodreads.com/book/show/52360895-finding-joy.
  18. BookiskKelly. Review on “Finding Joy: A Gay Romance: Paperback.” Barnes & Noble, 15 June 2020, http://www.barnesandnoble.com/w/finding-joy-adriana-herrera/1136637936.
  19. “A New Era for Children’s Literature.” Creating Community, 21 Apr. 2020, diversity.wisc.edu/2020/04/a-new-era-for-childrens-literature/.
  20. “Diverse and Inclusive Books to Inspire Young Adults.” Scholastic, http://www.scholastic.com/teachers/teaching-tools/book-lists/resources/diverse-young-adult-book-list.html.
  21. Elizabeth Acevedo, http://www.acevedowrites.com/.
  22. Acevedo, Elizabeth. “The Poet X: A Novel.” Amazon, HarperTeen, an Imprint of HarperCollins Publishers, 2020, http://www.amazon.com/Poet-X-Elizabeth-Acevedo/dp/0062662805.
  23. Sutherland, Amy. “Bibliophiles: Elizabeth Acevedo Talks about YA, Sci-Fi, and Romance – The Boston Globe.” BostonGlobe.com, The Boston Globe, 4 June 2020, http://www.bostonglobe.com/2020/06/04/arts/bibliophiles-elizabeth-acevedo-talks-about-ya-sci-fi-romance/.
  24. Estevez, Marjua. “Dominican Author Elizabeth Acevedo’s ‘The Poet X’ An Ode To Black Latinas: Interview.” VIBE.com, 15 Mar. 2018, http://www.vibe.com/features/editorial/elizabeth-acevedo-the-poet-x-harper-collins-debut-573627/.
  25. “The Poet X by Elizabeth Acevedo.” Goodreads, 6 Mar. 2018, http://www.goodreads.com/book/show/33294200-the-poet-x.
  26. Nemerov, Howard. “Poetry.” Encyclopedia Britannica, 5 Nov. 2020, https://www.britannica.com/art/poetry.
  27. Banales, Meliza. “Slam poetry.” Encyclopedia Britannica, 6 Apr. 2018, https://www.britannica.com/art/slam-poetry.
  28. “Spoken Word.” Poetry Foundation, http://www.poetryfoundation.org/learn/glossary-terms/spoken-word.
  29. “The Poet X Audiobook on Libro.fm.” Libro.fm, libro.fm/audiobooks/9780062822482-the-poet-x.
  30. “Hair by Elizabeth Acevedo || Spoken Word Poetry.” WORD UP 411, 1 June 2021, wordup411ng.com/hair-by-elizabeth-acevedo-spoken-word-poetry/.
  31. SlamFind. “Elizabeth Acevedo – ‘Hair.’” YouTube, uploaded by SlamFind, 2 July 2014, http://www.youtube.com/watch?v=0svS78Nw_yY.
  32. “Afro-Latina.” Learning for Justice, http://www.learningforjustice.org/classroom-resources/texts/afrolatina.
  33. Ramirez, Tanisha Love. “This Powerful Spoken Word Poem Celebrates Heritage And Self-Love.” HuffPost, 5 Feb. 2016, http://www.huffpost.com/entry/this-powerful-spoken-word-poem-celebrates-heritage-and-self-love_n_56ae40f3e4b0010e80ea72b5.
  34. SlamFind. “Elizabeth Acevedo – ‘Afro-Latina.’” YouTube, uploaded by SlamFind, 21 Sept. 2015, http://www.youtube.com/watch?v=tPx8cSGW4k8.
  35. , http://www.melanialuisa.com/.
  36. Marte, Melania Luisa. “Melania Luisa – Afro-Latina Poem.” YouTube, 17 Oct. 2018, http://www.youtube.com/watch?v=DYfTHY2SR_o.
  37. Marte, Melania Luisa. “Op-Ed: This Is Why We Need Afro-Latinx Added to the Dictionary.” Remezcla, 13 Sept. 2019, remezcla.com/features/culture/afro-latinx-dictionary/.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create your website with WordPress.com
Get started